Сообщение №: 1147
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: РФ
Рейтинг:
3
Отправлено: 25.11.10 13:45. Заголовок: Книги и их экранизации
Многие произведения классической и современной литературы были экранизированы, а какие экранизации более или менее Вам понравились? Добавлю вопрос от Angel: "И в какой последовательности это лучше делать?"
Панин говорит своим голосом, его дикцию, местами непонятную, не спутаешь
А я читала, в интервью режиссера, что он почти успел закончить озвучку и в каждой серии только несколько фраз не его голосом.
А я чего-то не въехала, не зацепило. Первую серию только на конец попала, как раз на дочку М.С., она там какую-то беременную барышню играла. А вот вторую серию, села смотреть с начала. Смотрела-смотрела минут 20, потом маме говорю: Или я тормоз, но я никак не въеду, в происходящее. На что мама ответила, что она тоже не въезжает. В общем, мы дождались окончания серии и начала показа старого Шерлока Холмса. Вот тут душа порадовалась. Хотя миссис Хадсон мне понравилась. Дапкунайте - забавная
Сообщение №: 30
Зарегистрирован: 17.11.13
Рейтинг:
2
Отправлено: 21.11.13 16:36. Заголовок: Elenka пишет: я ник..
Elenka пишет:
цитата:
я никак не въеду, в происходящее.
когда по ТВ впервые показывали советского "Холмса", я после окончания серии говорила маме: ну, а теперь рассказывай, про что там было, я ничего не поняла.
Теперь я маме рассказываю после нового "Холмса", что там к чему ))) ну, это тренд ))) в би-би-сишном "Шерлоке" я одну из серий так и не поняла, хотя мне раза три пытались объяснить, кто, что и зачем ))))
Сообщение №: 1360
Info: Это была ходячая интрига, воплощенное приключение
Зарегистрирован: 01.10.11
Откуда: Россия
Рейтинг:
15
Отправлено: 21.11.13 17:08. Заголовок: Тоже смотрю нового &..
Тоже смотрю нового "Шерлока Холмса", скорее просматриваю. Хотя на монологе героя Игоря Скляра (Морстон?) про "понаехали" и "бремя белого человека" я прям оживилась. Миссис Хадсон - Дапкунайте очаровательна:-) Главные герои, в общем, мне понятны. И близки к оригинальным рассказам, которые (рассказы) мне в детстве не понравились - какие-то скучные, на фильм с Ливановым непохожие. В общем, идея фильма: вот как было всё на самом деле. А Уотсон записыват свои приключения и впечатления - пишет эти самые рассказы. Где-то привирает, где-то приукрашивает. О,редактор-издатель там ещё прикольный - Александр Адабашьян, ничуть не Бэримор. Сравнивать с масленниковским фильмом смысла нет - он экранизировал рассказы Конан Дойля (доктора Уотсона), а этот фильм - про то, что было на самом деле с Холмсом и Уотсоном и что послужило основой тех рассказов. Юмора маловато и манерности, а так неплохо очень, особенно про Афганистан.
Талестра пишет: "и баранов, которых индусы режут на улицах у наших порогов )"
Ну, я бы не стала придираться так уж сильно. Не знаю, конечно, сколько в процентном отношении составляли выходцы из индийских колоний среди населения Лондона в конце 19 века. Но индусов в Лондоне было какое-то количество, и сейчас их много. Индия, как колония Великобритании, в 19 веке - это не совсем та Индия, которая сейчас. Только в 1947 г. произошло разделение на независимые государства Индия, Пакистан и Бангладеш (падение английской колониальной системы). В Пакистане и Бангладеш религия ислам. Да и в Индии есть мусульманские штаты (Джамму и Кашмир). В 19 веке английские войска и в Афганистане шарашились.
Так что про индусов, режущих баранов на улицах Лондона - что-то видимо такое было. Да еще этот Тадеуш Шолто бурно на это реагировал, поскольку воевал в этих индийских колониях.
Режиссёру Андрею Кавуну после "Охоты на пиранью" и особенно "Кандагара" я доверяю.
Ангелика, ой, досняли? Я про съемки давно слышала уже. Ну что ж, при хорошем 3-D может выглядеть эффектно. Хотя наш старый фильм и без эффектов присутствия жуткий. Даже сейчас дрожь берет, а уж в детстве Паночка девочку в "Звонке" напоминает.
Мушкетеры, Шерлоки Холмсы... А я после тщательного просмотра "Места встречи изменить нельзя" решила и книгу почитать, по которой снято "Эра милосердия" братьев Вайнеров - в общем три дня оторваться не могла, проглотила так быстро, как только время позволяло. Очень понравилось. И вся сейчас в Шараповых, Жегловых и подводном преступном мире послевоенной Москвы. Но если посмотреть с точки зрения экранизации, что, интересно, говорили поклонники книги про соответствие образам. В книге Глеб Жеглов высокий стройный, атлетический красавЕц с черными волосами, бесконечно начищающий сапоги до блеска, и всего на 3 года старше Шарапова, что важно. Между этими двумя молодыми людьми даже некое соперничество возникает местами. А в фильме-то по другому совсем. Тем более персонажи второго плана. Бандит, что Виктор Павлов играл, в книге матерый уголовник " со звероватым цыганским лицом"
Кстати, про "Вия". В октябре чудный спектакль посмотрела "Вий" - в театре кукол, спектакль был совмещенный - действовали и актеры, и куклы. Я раньше думала, что не люблю кукольные спектакли (впечатления детства). Но этот - большое впечатление произвел, и мнение переменилось. Кто в Петербурге живет - вот куда бы советовала сходить непременно.
И советский фильм вполне еще смотрибельный. Мы смотрели вдвоем в деревне уже ночью, когда за окном сельская местность, нет большого города, многоквартирных домов со всеми огнями, и как говорится "И тишина..." - вполне себе смотрится.
цитата:
Ну что ж, при хорошем 3-D может выглядеть эффектно.
Береника, поздравляю с прочтением книжного оригинала! Я, правда, целиком и не сподобилась прочесть, но пролистала. И фишки с несоответствиями знаю. Поддержу Хольгера, прочти и посмотри "Визит к минотавру". Если попадаю на него, не могу оторваться:-) Там прокурор в исполнении Владимира Самойлова - это Шарапов. Ну, да, там несоответствие с книгой по подследственности - МВД и прокуратура, но это неважно. А еще, фишка - зная "Место встречи изменить нельзя" и Глеба Егорыча Жеглова, пересмотри "Статского советника". Там Глеб Георгиевич Пожарский, как и Жеглов, "подставы" делает, свято веря, что это в интересах правосудия. Георгий - по простонародному Егорий, Егор. Ну, так Пожарский - князь:-)
Про "Вия". Мы этот старый фильм смотрели школьниками в кинотеатре на большом экране. Как говориться, оцените масштабы... До сих пор рассказ Гоголя читать боюсь:-)
что, интересно, говорили поклонники книги про соответствие образам.
ничего не говорили. Интернета не было тогда ))
сценарий фильма писали сами братья Вайнеры, всё было с их согласия, а идея экранизации возникла, как они рассказывали, из горячего желания Высоцкого сыграть Жеглова. Он же познакомил Вайнеров со Станиславом Говорухиным.
Вообще переработка художественного текста для визуального воплощения в фильме - это нормальная практика.
Книга и фильм - разные по сути вещи. В книге есть авторский стиль, ремарки, разворачивание сюжета, подчинённое тексту. В фильме надо взять из этого только диалоги - и по ним воспроизвести всю историю.
И это нормально, когда в кино смысл произведения доносится до зрителя иначе, чем в книге - до читателя.
А при чем здесь Интернет? Без Интернета люди не говорили? Не общались, и жизни общественной не было, видимо. А человек, прочитавший книгу и фильм посмотревший, говорить не умел и поделиться мыслями с другим человеком не мог?
Зато зашла на кино-театр в тему "Места встречи изменить нельзя" и обалдела, какие там баталии по поводу образов, актеров и прочего.
Кстати, в этом конкретном случае - удачное перенесение авторского повествовательного текста в прямую речь, в диалоги героев. В отличии от "Мастера и Маргариты" Бортко, где этот "авторский текст" в диалогах героев не естественно звучал на мой взгляд. Мое мнение - очень увлекательная книга, я воспринимала как приключенческий роман. С точки зрения психологических портретов, образов главных героев, не могу сказать, что так все хорошо. И Шарапов из книги очень точно воспроизведен в фильме, другое дело, что он уже в книге странный персонаж, не могу сказать, что верю в такого героя.
Сообщение №: 50
Зарегистрирован: 17.11.13
Рейтинг:
3
Отправлено: 02.12.13 13:07. Заголовок: Береника пишет: А п..
Береника пишет:
цитата:
А при чем здесь Интернет? Без Интернета люди не говорили? Не общались, и жизни общественной не было, видимо. А человек, прочитавший книгу и фильм посмотревший, говорить не умел и поделиться мыслями с другим человеком не мог?
мог, конечно ))) но - я помню свои восторги после "Гардемаринов" в детстве. Я себя чувствовала совершенно одинокой в них, поделиться было не с кем )
По сравнению с нынешним потоком мнений в интернете после очередной экранизации - тогда зрительского мнения не было вообще. Два было критерия: во время просмотра популярного фильма пустели улицы и перегревались телефонные линии - подруги смотрели очередную серию и одновременно комментировали её друг другу по телефону. Ну, конечно, те, у кого этот телефон был ))
- Вот он! - закричал Вий и уставил на него железный палец. И все, сколько ни было, кинулись на философа. Бездыханный грянулся он на землю, и тут же вылетел дух из него от страха. Раздался петуший крик. Это был уже второй крик; первый прослышали гномы. Испуганные духи бросились, кто как попало, в окна и двери, чтобы поскорее вылететь, но не тут-то было: так и остались они там, завязнувши в дверях и окнах. Вошедший священник остановился при виде такого посрамления божьей святыни и не посмел служить панихиду в таком месте. Так навеки и осталась церковь с завязнувшими в дверях и окнах чудовищами, обросла лесом, корнями, бурьяном, диким терновником; и никто не найдет теперь к ней дороги.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 20
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет